Translation politicised and politics translated

Ali Almanna*, Juliane House

*Corresponding author for this work

Research output: Book/ReportBookpeer-review

Abstract

This volume presents a comprehensive, state-of-the-art overview of the different ways in which the two terms politics and translation interact. It affords an opportunity to look at translation as a highly complex activity that involves the participation of different agents with different backgrounds, orientations, ideologies, competences, goals and purposes. At the macro level, translation is seen as an activity carried out by gatekeepers - translators, trans-editors, translation quality controllers, translation project managers, and the like - to promote a certain narrative, achieve a goal or pursue an agenda. The ultimate aim of this volume is to shed light on how these various stakeholders explicitly or implicitly interpolate their cultural background, beliefs and values into the resulting text, thus overtly or covertly intervening to promote a certain theme or narrative.

Original languageEnglish
PublisherPeter Lang AG
Number of pages270
Volume35
ISBN (Electronic)9781800794481
ISBN (Print)9781800794474
DOIs
Publication statusPublished - 17 Mar 2023

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Translation politicised and politics translated'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this